üdvözlégy A: 1827/ üdvözlégy szájú (NSz.); 1893 üdvözlégy-ük (NSz.) J: 1 [jelzői értékben] 1827/ ’az „Üdvöz légy, Mária” szavakkal kezdődő katolikus ima; áhítatos | oft Avemaria betend; andächtig’ (NSz.) (); 2 1893 ’az angol üdvözlet, köszön(t)és 〈egy ima megnevezéseként〉 | der englische Gruß 〈Benennung eines Gebets〉’ (NSz.) – De vö. 1525 v́duo̗zleǵ mariat ’ua.’ (VitkK. 49)

Egy szószerkezet állítmányának önállósulása. |  ⌂  Az üdvöz légy Mária () kifejezésből keletkezett, amely tükörfordítás a lat. ave Maria ’üdvözlégy’, tkp. ’üdvözölve légy, Mária!’ mintájára. Az állítmány részei: →üdvöz és a →lesz E/2. személyű, felszólító módú alakja. Ezek főnevesüléssel váltak összetétellé; vö. →miatyánk. Ez a katolikus imádság úgy kezdődik, ahogy a Biblia szerint (Lukács 1:28) Gábriel Arkangyal köszöntötte Szűz Máriát; vö. 13. sz. eleje/ iduzleg ’üdvöz légy, Mária!’ (KTSz.); 1416 u./² Vduo̗ʒ leg maria ’ua.’ (MünchK. 54va).  ∼  Egyéb, régi megnevezés: angyali üdvözlet ’üdvözlégy’, tkp. ’angyali köszöntés’ (1531: ÉrsK. 364).

EWUng. lesz, máriás¹, üdvöz