traktál ∆ A: 1551 traktal (MNy. 5: 224); 1696 tráktálási [sz.] (NySz.); 1787 taraktálni [sz.] (NSz.); 1846 trektál (NSz.); 1863 terektálni [sz.] (Kriza [szerk.] Vadr. 60); nyj. tërëktál (ÚMTsz.) J: 1 1551 ’tárgyal; tanácskozik | unterhandeln; sich beraten’ (↑); 2 1768 ’megszólít vkit, megszólal | ansprechen’ (Nyr. 101: 218); 3 1770 ’bánik vkivel, vmivel | behandeln’ (NSz.); 4 1787 ’vendégül lát, megvendégel | bewirten’ (↑)
trakta ∆ A: 1608 tracta (MNy. 79: 249); 1645 trakta (NySz.); 1868 terekták (NSz.); 1872 tarakta (NSz.) J: 1 1608 ’tárgyalás; szerződés | Unterhandlung(en); Vertrag’ (↑); 2 1700 ’tanulmány, értekezés | Abhandlung, Traktat’ (NSz.); 3 1788–1789 ’lakoma, vendéglátás | Gastmahl’ (NSz.)
Latin jövevényszók. | ≡ Lat. tractare ’húz, vonszol; (vmilyen módon) bánik vkivel, kezel vkit; megvizsgál, megvitat, megtárgyal; átgondol, megfontol’, (k.) ’gondoskodik vkiről; vendégül lát, jóltart’ [< lat. trahere ’húz, rángat; szétterít, kitár; kifejt, ismertet, magyaráz; stb.’] | lat. (k.), (h.) tracta ’huzavona; tárgyalás; értekezés’. ≋ Az ige megfelelői: ném. traktieren; ol. trattare; stb.: ’vkivel vhogyan bánik, vkit vhogyan kezel; ellát, gondoskodik, megvendégel’. ⌂ A trakta 3. jelentése a traktál 4. jelentésén alapul; a két elavult szónak ez az egy-egy jelentése maradt valamelyest eleven. ∼ Idetartoznak: traktér ~ traktír ’vendéglő, fogadó; vendéglős’ (1752: MNy. 30: 32); traktátum ’tárgyalás; szerződés; tanulmány, értekezés’ (1788: NSz.); traktátus ’ua.’ (1813/: NSz.).
☞ TESz.; EWUng.→ absztrakció, attrakció, portré, trágár, traktor, traktus, trehány, trén, trolibusz