poszt A: 1722 postokat, posztján (MNy. 79: 504) J: 1 1722 ’harcászatilag (felderítés, védelem stb. szempontjából) fontos hely, a terep fontos pontja; harcászati állás | taktisch wichtiger Geländepunkt 〈im Kriegswesen〉; besetzter Geländeabschnitt, Stellung’ (); 2 1722 ’őrszem v. őrség felállítási helye, őrhely | Aufstellungsort einer Wache’ (); 3 1787 ’őrszem, őrt álló katona; őrség | Wache 〈als einzelne Person〉; Wache, Posten 〈als Gruppe〉’ (NSz.); 4 1789 ’(jelentős) tisztség, (fontos) állás, beosztás | (bedeutendes) Amt, (wichtige) Stellung’ # (NSz.); 5 1796 ’egy bizonyos harcászati állást elfoglaló katonai egység, csoport | Mannschaft einer Stellung’ (NSz.); 6 1797 ’stratégiai szempontból fontos hely, erődítmény; katonai állomáshely | strategisch wichtiger Ort; Garnison’ (NSz.)

Német jövevényszó. |  ≡  Ném.  (R.) post ’stratégiailag fontos pozíció; elfoglalt terepszakasz; egy állást elfoglaló csapat; állomáshely, helyőrség; őr, őrszem; hivatal, tisztség, állás, munka’, – ném. Posten ’az őrség állomáshelye; őrt álló katona’ [< ol. posto ’hely; állomáshely; helység, település; hivatal, tisztség; stb.’ és ol. posta ’posta; őr, őrszem; stb.’]. Megfelelői: ang. post ’őr, őrszem; erőd’; fr. poste ’ua.; hivatal, tisztség, állás, munka’ stb.  ⌂  Az s és sz hanggal való kiejtés a németre mehet vissza.  ∼  Idetartozik: (R.) posztírung ’őr, őrség’  (1703: MNy. 79: 504), ez a ném. Postierung ’felállítás, elhelyezés’, (R.) ’előőrs, őrszem’ szóból jött létre.

TESz.; EWUng. pozíció