menny-

mennyország A: 1372 u. menÿorʒagban (JókK. 55) J: ’a mennyek(nek) országa | Himmel(reich)’ # – De vö. 12. sz. vége/ munhi uruʒagbele ’a mennyek(nek) országa | Himmelreich’ (HB.) | mennyütés A: 1490 menvͤtysvel (SzalkGl. 51.) J: ’villám(csapás) | Blitz(schlag)’ | menny A: 1525 k. Meenkÿw (MNy. 11: 83) J: 1 1525 k. ’villám(csapás) | Blitz(schlag)’ (); 2 1635 ? ’őskori kőszerszám, kőbalta | steinernes Werkzeug, Steinbeil aus der Urzeit’ (MNy. 80: 255), 1897 ’ua.’ (PallasLex.); 3 [állandósult szókapcsolatokban] 1718 ’〈enyhe szitkozódásként〉 | Donnerwetter! 〈als mildes Fluchw.〉’ (MNy. 60: 370); 4 [mi a ~?] 1756 ’mi a csoda?, mi az ördög? | was zum Teufel?’ (MNy. 71: 122); 5 [határozószói értékben] 1790 ’〈nyomatékosító szóként〉 | sehr’ (NSz.); 6 [jelzői értékben] 1790/ ’erős, rendkívüli, különös | ungeheuer, sonderbar’ (NSz.); 7 1897 ’a lábasfejűek kihalt rendjének kövülete | Belemnit’ (PallasLex.)

Összetett szavak előtagja, azonos a →menny szóval. |  ⌂  Az összetételek szervetlen birtokos szerkezetek. A Halotti beszédben előforduló mennyei ország() azonban egy jelzős szószerkezet. – Hasonló szemlélethez vö. ném. Himmelreich ’paradicsom’; ang. kingdom of heaven ’ua.’; stb.; vö. még ném. Blitzschlag ’mennydörgés, villámcsapás’; ang. lightening stroke ’ua.’; ném. Donnerstein; ang. thunder-stone; stb.: ’őskövület, fosszília; istennyila, mennykő’. – Az utótag a magyarban (címszók kivételével): ütés ’csapás, ütés’ (→üt ’csap, ver, üt ‹villám›’).  ∼  Idetartozik: mennyütő ’a villám által eltalált’ (vö. 1273menytegudurre [hn.](OklSz. menny a.); ez egy állítmányi szerkezet.

TESz. mennykő a.; EWUng. , menny, ország, üt