hedereg × [1] A: 1770 hederëg (NSz.); 1833 Hedéregni [sz.] (NSz.); 1863 Hėdėrėg (Kriza [szerk.] Vadr. 502); nyj. hederget [sz.] (MTsz.) J: 1 1770 ’ide-oda mozog | sich hin und her bewegen’ (↑); 2 1793 ’hányódik, hever vhol; láb alatt van | herumliegen; unter den Füßen sein’ (NSz.); 3 1810 ’henyél | faulenzen’ (NSz.); 4 1875 ’habozik | zögern’ (Nyr. 4: 330)
hederít A: 1832 hederítenek (Jelenkor 1832. máj. 5.: 287); 1842 hederit (NSz.); 1843 hederítsen (NSz.); 1854 hederintek (NSz.) J: 1 [tagadó kifejezésekben] 1842 ’nem hallgat rá, nem törődik vele | sich darüber hinwegsetzen’ # (↑); 2 1864 ’mozdít; billent | rühren; kippen 〈trans.〉’ (CzF.)
hederedik × A: 1863 elhederedni [sz.]; elvederėdni [sz.] (Kriza [szerk.] Vadr. 497); 1893 hederëdik [▽] (MTsz.) J: ’hányódik | (hin und her) geworfen werden’
Származékszók egy relatív fiktív tőből. | ⌂ Az -r gyakorító képzős relatív tő a →hadar palatális párhuzamos alakja. A végződések különféle igeképzők. A hederít köznyelvivé vált, de minden bizonnyal másodlagos jelentésének létrejöttéhez vö. a füle botját sem mozdítja ’nem törődik vele’.
☞ TESz. hederít a.; EWUng.→ hadar