em-

emitt A: 1586 Emytt (SzT.) J: ’ezen a (másik) helyen | auf dieser (näheren) Stelle (und nicht dort)’ # | emez A: 1628 emezt (MFl.) J: ’ez a (másik) személy, dolog | dieser andere (hier)’ # | emígy A: 1669 emígy-amúgy (NySz.) J: ’ezen a (másik) módon | auf diese (andere) Weise’ # | Ilyenek még: eme ’〈ma csak jelzőként:〉 ez a (másik) személy, dolog | dieser andere; dieser da’ (1763: NSz.); eminnen ’erről a (másik) helyről | von hier her’ (1780: NSz.); emide ’erre a (másik) helyre | auf diese andere nähere Stelle’ (1808: Sándor I.: Toldalék); emilyen ’ez a (másik) féle, fajtájú | von dieser (anderen) Art’ (1808: Sándor I.: Toldalék)

Összetételi előtag, azonos a (R.) em (→íme) szóval. |  ⌂  Az összetételek szintagmatikus összeolvadással jöttek létre; vö. →am-, →im-. Az előtag nyomatékosító elem.  ∼  Az összetétellé válást →im- és →am- előtagú ikerszók is elősegíthették; vö. imígy-amúgy ’gondatlanul, hanyagul’  (1575: NySz.); imez-amaz ’ilyen-olyan, szedett-vedett’  (1613: NySz.); stb.

EtSz. ez a.; Bárczi: SzófSz. emez a.; TESz.; EWUng. ez¹, így, íme, ittUN UEW. № 125Nsztem; ↪eme²; ↪emez; ↪emide; ↪emígy; ↪emilyen; ↪eminnen; ↪emitt