matt¹ A: 1833 Mattra (NSz.) J: 1 1833 ’tompa 〈szín〉; fénytelen, homályos 〈felület〉 | wenig leuchtend 〈Farbe〉; glanzlos 〈Oberfläche〉’ (↑); 2 1865 ’bágyadt, erőtlen | kraftlos, matt’ (Babos: KözhSzt.)
Német jövevényszó. | ≡ Ném. matt ’tompa, életlen, nem fénylő, fénytelen, matt; kimerült; stb.’ [? < lat. mattus ’nedves; kedvetlen; részeg’]. ≋ Megfelelői: ang. mat; fr. mat; stb.: ’tompa, fény nélküli’.
☞ TESz. matt² a.; EWUng.→ kazamata
matt² A: 1843 matt (NSz.); 1860 mat-ot (TESz.) J: ’〈a sakkjátékban:〉 a játszma végét jelentő állás, amelyben a megtámadott királynak már nincs több lépése | Matt 〈im Schachspiel〉’
Nemzetközi szó. | ≡ Ném. Matt; ang. mate; fr. mat; sp. mate; stb.: ’matt’. A spanyolból terjedt el [elkülönülés a spanyol szószerkezetből sp. jaque y mate ’a király halott’ < arab (eš-) šāh māt ’ua.’]. ⇒⌂ A magyarba elsősorban a németből került át. ⌂ De az is lehetséges, hogy a m. matt² önállósodással keletkezett a →sakk-matt-ból.