frászkarika A: 1900 frászkarika (BpHírlap 1900. nov. 7.: 14) J: 1 1900 ’〈indulatos beszédben〉 semmi, fenét, nyavalyát | Schmarren 〈in heftiger Rede〉’ (); 2 1930 ’némely vidéken különleges módon készített, perec alakú sütemény, amelyen a frászos csecsemőt gyógyulás végett átbújtatják | ringförmiges Gebäck als Heilzauber gegen Fraisen’ (Nyr. 59: 214)

Összetett szó. |  ⌂  A →frász ’nyavalyatörés; egy fenét! ‹indulatos beszédben›’ + →karika ’abroncs, gyűrű’ jelzős, alárendelő összetétele. Az elnevezés azon a babonás elképzelésen nyugszik, hogy némely karika formájú sütemény, amelyen a gyermek fejét át lehet bújtatni, védelmet nyújt a görcsök ellen. Hasonló szemlélethez vö. ném.  (f.-ném.) freisenband, freiskette, fraisbeten ’egy fajta óvóeszköz görcsroham, nyavalyatörés ellen’. – A manapság használatos 1. jelentés úgy keletkezett, hogy az összetétel eredeti értelme elhomályosult, és a szónak az előtag jelentését tulajdonították.

EtSz. frász a.; MNy. 50: 83; TESz.; EWUng. frász, karika