rév A: 1093/ Peterreue [hn.] (MNL (OL) Dl. 248764); 1192/ Vrreui [hn.] (Györffy: ÁMTF. 1: 236); 1211 Banriuueh [hn.] (OklSz.); 1228/ Mogorreuu [hn.] (OklSz.); 1265 Nogrevy (OklSz.); 1490 k. rekeleſeg (NagyvGl. 238.); nyj. rí, rő (MTsz.) J: 1 1192/ ’(vízi) átkelőhely; kikötő | Fähre, Überfahrt 〈als Stelle〉, Furt; Hafen, Reede’ # (↑); 2 1508 ’part | Ufer’ (NádK. 463); 3 1807 ’komp | Fährboot’ (Márton J.: MNSz.–NMSz.) Sz: révész 1391 Reuezh [szn.] (OklSz.)
Olasz (É.) jövevényszó. | ≡ Ol. (vel.) rive [többes szám] ’part; kijárat a parthoz, rakodóhely’, (fri.) rive ’part, rakodóhely’, (ferr.) riva ’rakodóhely a parton’, – ol. riva ’part’ [lat. ripa ’ua.’]. Vö. még ol. (vel.) Riva [hn.] ’‹Velence tengeri kikötője egy részének a neve; település a Garda-tó partján›’. ≋ Megfelelői: fr. rive, (R.) rêve: ’part’. ⌂ A szóvégi hangzóvesztéshez vö. →kárpit, →piac stb. Az i > é hangváltozáshoz vö. →rét¹, szép stb. A 2. jelentés az olaszból is átkerülhetett, valószínűbb azonban, hogy másodlagos magyar fejlemémy. A 3. jelentés metonímia az 1. jelentés alapján.
☞ Sauvageot-Eml. 15; TESz.; EWUng.→ révén