ruszli¹ ∆ A: 1912 ruszli (RévaiLex. Csótány a.); 1921 ruszni (Nyr. 50: 115) J: ’svábbogár, német csótány, muszka csótány | deutsche Schabe, Russe’
Német jövevényszó. | ≡ Ném. Russe, Russen [többes szám] ’svábbogár’ [< ném. Russe ’orosz ember’]. E rovar népnévvel (mint az állat állítólagos hazájával, származási helyével) való megnevezéséhez vö. ném. Franzose ’csótány’, tkp. ’francia’, Schwabe ’csótány’, tkp. ’sváb’; or. прусак ’csótány’, tkp. ’porosz’; stb.; vö még →svábbogár. ⌂ Az eredeti változat a ruszni; ez a német többes számú alak átvétele. A ruszli forma valószínűleg a →kapli, →kasztli típusú szavak analógiájára keletkezett. ∼ Más, korábbról adatolható megnevezésként említhető a (R.) muszkabogár tkp. ’orosz bogár’ (1896: PallasLex.).