gyász-

gyászruha A: 1724 gyász-ruha (NSz.) J: ’a gyász jeleként viselt (fekete) ruha | Trauerkleid’ | gyásznap A: 1783 gyász-napokat (NSz.) J: ’gyászos, szomorú nap; gyászos esemény (évfordulójának) napja | Trauertag’ | gyászfátyol A: 1787 gyász fátyollal (NSz.) J: ’a gyász jeléül hordott fekete fátyol | Trauerschleier’ | gyászhír A: 1790 gyász-hír (NSz.) J: ’vkinek elhunytát közlő hír; szomorú eseményről, elemi csapásról szóló hír | Trauerbotschaft, -nachricht’ | gyászeset A: 1801 Gyász-esetnek (NSz.) J: ’az a szomorú esemény, hogy vki meghalt; haláleset | Trauerfall’ | Ilyenek még: gyászbeszéd ’beszéd, amelyet vkinek a temetésén mond a pap v. vki más; búcsúztató | Trauer-, Leichenrede’ (1832: NSz.); gyászszertartás ’haláleset, temetés alkalmával végzett egyházi, ill. temetési szertartás | Trauerzeremonie’ (1832: NSz.); gyászmenet ’a halott koporsóját a temetéskor a sírhoz kísérő menet; ünnepélyes gyászkíséret | Trauerzeug’ (1837: NSz.); gyászinduló ’lassú ütemű, rendszerint moll hangnemben írt induló, amelyet temetésen szoktak játszani | Trauermarsch’ (1842: NSz.); gyászjelentés ’vkinek a halálát tudató közlemény | Traueranzeige’ (1863/: NSz.)

Tükörfordítás előtagja, azonos a →gyász szóval. |  ⌂  A tükörfordítások német minta alapján keletkezett összetett szók; vö. ném. Trauerkleid, Trauertag, Trauerfall stb. – A második tag a magyarban (címszók kivételével): eset (→esik) stb.  ∼  Ugyanevvel az előtaggal a magyarban keletkezett összetételek: (R.) gyászdomb ’sír’  (1790: MNy. 7: 22); gyászvitéz ’szánalmas alak, szerencsétlen, nyomorult’  (1836: NSz.); gyászvitéz ’temetőszolga’ ( (1846/: NSz.); gyászhuszár ’egyenruhába öltöztetett alkalmazott a temetési szertartásnál’  (1910: NSz.).

EWUng. esik, fátyol, gyász, hír, nap¹, ruha